Перевод "Отёк мозга" на английский
Произношение Отёк мозга
Отёк мозга – 30 результатов перевода
Зашить ее.
Сделать компьтерную томографию, чтобы искючить кровотечение в мозг, контузию или отек мозга.
Займись этим.
Repair the lac.
A CT to rule out intra-cerebral hemorrhage, contusion or cerebral edema.
Go to it.
Скопировать
В лучшем случае кровотечение прекратится само.
Или кровотечение продолжится, что приведет к отеку мозга.
И что это значит?
The best-case scenario is that the bleeding resolves itself.
Or it can continue to bleed and cause the brain to swell.
Which means what?
Скопировать
Здесь сказано, что он страдал от диплопии когда вы показали его врачу.
Его диагнозом стал отек мозга.
Это то, что они не заметили раньше?
It says he was suffering from double vision when you brought him in. He was 10.
Diagnosed with a brain em glioma.
Is that something they could've caught earlier?
Скопировать
- Так, ясно. У нее есть шансы?
- Нас тревожит отёк мозга.
- Снимаете давление?
So what's her chances?
The brain swelling worries us the most.
You relieve the pressure? - Not surgically.
Скопировать
Меня беспокоит травма головы.
Имеются признаки отёка мозга.
И что можно сделать?
It's the head trauma I'm worried about.
There's early signs of cerebral edema.
Well, what can we do?
Скопировать
— Например, удар по голове?
При этом возрастает внутричерепное давление, которое и приводит к отёку мозга.
— Человека мучают головные боли.
- Exactly.
If that happens, the condition creates swelling, edema, resulting in massive intracranial pressure.
The headaches can be excruciating.
Скопировать
Поэтому я и продолжаю исследование.
Один большой отёк мозга.
Мягкая оболочка мозга не выглядит обесцвеченной или воспалённой, поэтому с чистой совестью исключаем менингит.
I concur, which is why I am still looking.
That is one massive cerebral edema.
The meninges don't appear to be discolored or... inflamed, so I think we can safely rule out meningitis.
Скопировать
Шерпа Денуру проверяет оборудование Скотта.
В "мертвой зоне" нерабочий шланг может привести к отеку мозга - ...фатальной форме повреждения мозга,
- Так лучше.
Sherpa Denuru checks Scott's equipment.
Inside a death zone a loose hose could result in cerebral edema - a fatal form of brain damage caused by lack of oxygen.
- Better for you.
Скопировать
Она была мертва, когда мы до неё добрались.
Тем не менее, есть признаки перелома черепа, кровоизлияния, отёка мозга.
Я не понимаю.
She was already dead when we got there.
And still there's evidence of skull fracture, hemorrhage, brain swelling.
I don't understand.
Скопировать
будем ждать чуда
обнажено если это место будет повреждено начнется внутричерепное кровотечение и вызовет сильнейший отек
что приведет к его смерти и как ваш врач я прошу вас быть осторожным, и не повредить это место
Now we wait for a miracle.
So we struggle over every stitch. We agonize... over every suture. during surgery,Dr. Shepherd removed a piece of your skull, is now only covered by dura mater.
If somehow that area were to be damaged, it would cause intracranial bleeding, which would cause your brain to swell worse than it did today,x which would cause your brain to swell worse than it did today,which would result in brain death. So as your doctor, I need you to be very careful not to damage it.
Скопировать
А энцефалиты убили её.
Отёк мозга?
Который спровоцировала корь.
Encephalitis did.
Swelling of the brain?
Brought on by measles.
Скопировать
€ спрашивал, как она умерла
мы думаем, высокое давление стало причиной неудачного шунтировани€ это вызвало кровотечение и отек мозга
вы сказали, это обычна€ операци€ и она будет в пор€дке потом были осложнени€, и вы сказали, что убрали их потом ребенку стало плохо, потом ƒжен, но вы сказали, что вылечили и это
Um... I'm asking how she died.
we believe your wife's high blood pressure is what caused the bypass to fail. That caused the bleeding and the swelling in the brain. dr.
You said it was a routine procedure but that she would be fine. Then there was a complication... and you said you fixed that.
Скопировать
Она сломала левую руку и получила сотрясение.
Они хотят убедиться, что не образовался отек мозга.
Я должен был ей помочь.
She broke her left arm and has a concussion.
They wanna make sure there's no brain swelling.
I should've gotten to her.
Скопировать
А Кен Эванс, второй пилот, он... Он сильно ударился головой.
Его держат в коме, пока не спадет отек мозга, но прогноз хороший.
С ним все будет в порядке.
And Ken Evans, your copilot, he-he... he took a bad shot to the head.
And now they're keepin' him in a coma just to let the brain swelling go down, but we feel good about him.
He's gonna be okay.
Скопировать
Начните давать ему Интерферон.
Энцефалит вызывает отёк мозга, что вызывает симптомы, которые трудно отличить от Альцгеймера.
С интерфероном его английский должен вернуться, и агрессия должна утихнуть.
Start him on Interferon.
Encephalitis makes his brain swell, which causes symptoms that are hard to distinguish from his Alzheimer's.
With the Interferon his English should come back, and the aggression should subside.
Скопировать
Анализ на прионную болезнь - биопсия мозга.
Учитывая его анамнез, можно получить отёк мозга. Нельзя так рисковать и сверлить ему череп.
Уверен, что можно.
The test for prions is a brain biopsy.
And given his history, there's got to be brain swelling.
We can't risk drilling into his skull. Pretty sure we can.
Скопировать
Он ударился головой о стену.
Если это вызвало отек мозга, который мог вызвать потерю сознания и паралич.
- Никому не двигаться. - Жуть!
He smacked his head against the wall.
If that caused swelling in his brainstem that would have led to the eventual loss of consciousness and paralysis.
Nobody move.
Скопировать
И вы только это вынесли из происшествия?
Отек мозга не был симптомом основной болезни.
Ваш коллега получил ранение.
That's what you took away from this situation?
The brain was not a symptom of an underlying disease.
Your colleague was stabbed.
Скопировать
Мы должны быть на шаг впереди, но без радикальных мер.
Последнее, что нам нужно, это развитие у него отёка мозга в любой форме от перенасыщения жидкостью.
Окей.
You need to be on top of it but not too aggressive.
Last thing we need is for this joker to get cerebral edema for some kind of... Overzealous fluid repletion.
Okay.
Скопировать
Черепно-мозговая травма средней тяжести.
Определили отёк мозга, собираются делать МРТ, пытаются определить область повреждения.
Если кто и сможет оправится, так это Шей.
Moderate traumatic brain injury.
And they've located the brain swelling, so they're gonna do an M.R.I., try to determine the extent of the damage.
If anybody can find a way to rally, it's Shay.
Скопировать
Шей?
Она всё ещё в интенсивной терапии, но отёк мозга спал, операция не понадобится, внутричерепное давление
Они надеются, что она вне опасности.
Shay?
She's still in I.C.U., but the brain swelling subsided, and she won't need surgery or the I.C.P. catheter.
They're hoping she's out of the woods.
Скопировать
Как себя чувствует наш сын?
У Шона было серьёзное сотрясение мозга, что к сожалению, привело к диффузному отёку мозга.
А по-понятнее можно?
How's our son?
Sean has suffered significant brain trauma, so unfortunately, that's produced a diffuse cerebral edema.
What does that mean in English?
Скопировать
Она в тяжёлом состоянии.
Экстрадуральное кровоизлияние, то есть отёк мозга.
Я знаю, что это такое.
She's in a critical condition.
Extradural hemorrhage; That's swelling of the brain.
I know what it is.
Скопировать
Хватит деснами жевать и запускай эту машину.
Отек мозга не пошел на убыль, так что, пока, мы держим ее в коме.
А что делать, если она не уменьшится?
Just quit flapping your gums and fire up that machine.
The brain swelling hasn't gone down, so for now we're keeping her in the coma.
What if it doesn't go down?
Скопировать
Всё просто.
Вероятная причина смерти — отёк мозга, но мне ещё нужно слить кровь с перикарда, чтобы исключить разрыв
Что происходит?
Pretty straightforward.
Cause of death is probably the cerebral edema, but I need to drain the blood from the pericardial sac to check for heart lacerations.
What's going on?
Скопировать
Но единственный способ с этим справиться - это оставаться спокойным.
Отек мозга.
Что мы собираемся делать?
And the only way to get through it is for you to stay calm.
The brain is swelling.
What are we gonna do about that?
Скопировать
Он жив?
У него тяжёлый отёк мозга.
Они не думают, что он переживёт эту ночь.
Is he alive?
Well, he was as of five minutes ago, but, uh... the swelling in his brain, it's bad.
They don't expect him to last the night.
Скопировать
Я знаю, вы действительно заняты, но что... что вы останавливаете?
Выяснилось что отек мозга спал, поэтому я останавливаю прием лекарств, которые вызывают кому.
О, понятно.
I know you're really busy, but what... what are you "killing"?
The swelling appears to have gone down in her brain, so I'm killing the meds that induce the coma.
Oh, okay.
Скопировать
На него упали задние двери грузовика.
Им удалось справиться с отёком мозга, но посреди ночи у него снова открылось кровотечение и тогда, Мистер
Вы думаете, он был пьян во время операции?
The tailgate of a lorry came down on him.
They removed a blood clot from his brain, but he bled again and that's when Mr Stoke decided to play God.
You think he'd been drinking before he operated?
Скопировать
Она не реагирует на свет и звук.
Родничок на ее голове выступает сильнее, что говорит о сильном отеке мозга, который продолжает увеличиваться
Ей станет лучше.
She's not responding to light or sound.
Her fontanel's protruding further, telling us she's got enormous brain swelling, and it's increasing.
She's going to get better.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Отёк мозга?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Отёк мозга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
